真夜中のこども文庫

□第1夜
1ページ/1ページ


【第1夜】



そこは決して広くはない洋間。厚手のカーテンに覆われた、北向の窓のある壁と扉以外は、大人の背丈ほどの本棚に囲まれている。

本棚の中には、子供のうちに読んでおきたい本が、お行儀よく並んでいる。


窓の下には腰の高さほどの本棚がしつらえてあり、たくさんの絵本が収めてある。



小さな明かりの下、1人の女性が本の修繕をしている。

彼女はあなたに気付き、顔を上げ、メカネを外すとまじまじと見つめた。




…あら、こんばんは。


10年ぶり?もっと?


こんなに大きくなって…


でも、ここに戻ってきたということは、まだ子供の心をなくしていないってことね。


お帰りなさい。

真夜中の「こども文庫」へようこそ。


どれも懐かしい本ばかりでしょう?
絵本も児童書もあの頃のまま。

まあ、少しは増えているけど、そうたくさんはないわ。
ここは「キャラクターグッズを売るための本」は置いてないって、一番最初にお話したはずよ?


ええ。小学4年の時よ。覚えているならよろしい。



そう、こんなに小さな本だったの。


ビアトリクス・ポター 作・絵 「ピーターラビットのおはなし」



野うさぎのピーターが、お百姓のマグレガーさんの畑に忍び込んで、こっそり野菜を食べたのを見つかって追い回される話。


あれほどお母さんにマグレガーさんの畑には行ってはいけないって言われていたのにねぇ…



野うさぎだから仕方がないですって?


…あなた。
「ピーターラビットのお話」の最初の方でお母さんが言っていたことをお忘れになって?


ほら、ここ。 6ページ。


脅しなんかじゃありません。

この一家とマグレガーさんの戦いは、親子3代に渡って繰り広げられているのですから。


ピーターのお父さん、ピーター、ピーターの妹のフロプシーの子供たち。いとこのベンジャミンもいたから一族ね。


マグレガーさんに捕まりそうになったり、マグレガーさんちの猫に捕まりそうになったり、反対にやり返したり。




うさぎ達がマグレガーさんの畑のものを食べる。

マグレガーさん達がうさぎ達を食べようとする。

いつまで続くのかしらねぇ。

こんな可愛い絵なのに、根底には喰うか喰われるかの物語があるの。


子供の本なのにそんなことがあるかって?


誰だって、生きる為には食べる。


あなたもそうでしょ?



それを証拠にほら、この本。

「THE TALE OF PETER RABBIT」

英語版よ。
「ちょっとスイスへ」行ってしまう方からのお土産なんですけどね。


厚いでしょ?

英国版は「THE END」まで70ページ

ちなみに、日本語訳:いしい ももこ 福音館書店から出版されている日本語版は55ページ。


この15ページの差はね、挿し絵の数。

英語版には、日本語版には無い挿し絵が幾つか載せられているの。


日本語版に載っていない挿し絵の1つがこの絵。


ほら、みんななんて幸せそうな顔をしているんでしょう!


“Your Father had an accident there;he was put in a pie by Mrs.McGregor.

これが全てを物語っていると思わないかしら?



読んでみたい?

ほら、あそこ。

あなたのお気に入りだった隅っこが空いていますよ。



参考書籍)
ピーターラビットの絵本/福音館書店


第1集
1 ピーターラビットのおはなし

2 ベンジャミンバニーのおはなし

3 フロプシーのこどもたち




…おまえたちの おとうさんは、あそこで じこにあって、マグレガーさんのおくさんに にくのパイにされてしまったんです
(いしい ももこ訳)



●●
 

[戻る]
[TOPへ]

[しおり]






カスタマイズ